Polskie motywy w anime


#1

Czy znaleźliście jakieś polskie motywy w anime? Postacie, język, sławna wśród japończyków muzyka Chopina, napisy, albo coś w tym stylu? Jedyne co mi udało się znaleźć, to pewnie dobrze wam znany napis z translatora na ścianie, oraz postać Igora Neuhausa( Polaka), które możemy znaleźć w Ao no Exorcist. Lista moich anime nie jest jakoś porażająco długa, stąd moje pytanie do Was.

                                                      http://i66.tinypic.com/2gw5113.jpg

#2

W anime “Schwarzesmarken” akcja dzieje się na terenie Niemiec (i chyba nawet lekko zahacza o Polskę) i nawet podczas oglądania można spotkać polskimi nazwiskami

#EDIT: Wiki W main characters opisana jest m.in. Sylwia Krzasińska


#3

Ano jest sobie dziołcha z dużym zderzakiem i polskim nazwiskiem. Kawał zdziry chyba jest z niej, widziałem 5 odcinków i nie wiem czy się zmieniła.
Nisekoi “zawsze in love”.
nie pamiętam dokładnie, w animu jest chyba tylko wspomniana, ale w mandze Girls und Panzer Ribbon Warrior jest trochu o polskiej szkole jazdy pancernej z całkiem skowyrną panią kapitan. Jak coś mi się przypomni jeszcze to zedytuje posta bądź dorzucę nowego.
ps. w megami-sama : Sorezore no Tsubasa pojawiła się butelka spirytusu rektyfikowanego
ps.2 Maria Skłodowska-Curie w Sayonara Zetsubou-sensei


#4

W Code Geass R2 występuje pani Monica Kruszewski, co można uznać za polski akcent w tym anime.

[attachment=259]

Dodatkowo w Code Geass: Boukoku no Akito akcja dzieje się/jest wspomniana Polska.

[attachment=260]


#5

Czy to most-który-się-sfajczył? Torwar! Byłem tam :D


#6

Może zacznę od polskich postaci w bajkach.

No to mamy tak:

  • tradycyjnie Polska w Axis Powers Hetalia
  • Czeslaw Meyer w Baccano!
  • Natalia Kamiński z Fate/Zero
  • Tatiana Wisła z Last Exile
  • Zelman Clock z Black Blood Brothers

Oprócz tego mamy jeszcze bajkę Madan no Ou to Vanadis, gdzie część akcji jest zlokalizowania w Polsce. Jest nawet miasto Legnica.

Akcja Hellsing: The Dawn dzieje się w trakcie powstania warszawskiego.

Tanoś, to nie jest Torwar, tylko Stadion Narodowy, jak i nie jest to most, który się sfajczył (Łazienkowski), tylko most Poniatowskiego. Ale to nie miejsce na takie rozmowy, więc tylko zarzuciłam informacją.


#7

to będzie strzał dalekodystansowy, ale co tam: “Pszczółka Maja”. bardziej rodzima, niż w rzeczywistości jest.


#8

Dużo było takich zestawień
http://rly.pl/inspirujace/1248-polskie-akcenty-w-anime/
Spirytus w Ah! My Goddess


No i klasyk :D


#9

Sugeruję tylko, by nie wstawiać tłumaczeń. Tak jak jest w pierwszym linku od Majkela. Dlaczego? Ano dlatego, że często są one czystą inwencją tłumaczy.

Dorzucę jeszcze od siebie Bydgoszcz w Strike Witches: Operation Victory Arrow.

https://fbcdn-sphotos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xla1/v/t1.0-9/12341472_816315588491757_3274291107184484645_n.jpg?oh=f424351027c88616308e24694a126cd7&oe=574AB051&gda=1468740860_f5961298334bf16fdd39fa51a82e7d9f


#10

W anime “Hoshi no Umi no Amuri” występuje nasza kochana Maria Skłodowska Curie. http://myanimelist.net/character/16117/Maria_Skłodowska_Curie


#11

Odkopię, bo czegoś szukałem i wpadłem na ten temat.
Piękne tłumaczenie pewnie z google translatora:

Jeden z bohaterów miał być polakiem choć, z tego co pamiętam nazwisko miał raczej mało rodzime : p


#12

Jest anime, którego reżyser był tak zafascynowany polską, że chiał by jego dzieło wyszło oryginalnie w polskim a nie japońskim dubbingu. Chodzi o Tenshi no tamago"". Taka ciekawostka.


#13

Odkopuję jeśli można


#14

Jormungand: Perfect Order

Troszkę śmiechłem :D


#15

A to nie jest przypadkiem tylko radosna twórczość tłumacza? Nie wiem, nie oglądałam tego anime, ale na coś takiego mi wygląda.


#16

Nie jest. Wyraźnie słychać w tym momencie padające słowo “PORANDO” :) A tutaj screen z angielskimi napisami: