Skład grupy oraz obecności

Aktualnie w grupie znajdują się:

@“Domen”
@“Aoi”
@“Payback”
@“Bakomel”
@“CcarderR”
@“Roirraw”
@“Alison”
@“Egil”
@“Nikorin”
@“mangofan97”
@“lukos124”
@“Satros”

Kto z obecnych wyżej ma dzisiaj czas koło 18 na tłumaczenia SAO?

Ja bd obecny ;]

też jestę.

Obecny! :D

Obecny :P

W sumie nigdy tego nie robiłem, ale jakbyście potrzebowali jakiejś pomocy to mogę być na tsie i spróbować.

Jeśli jesteś pewny na 100% to mogę Cię dodać do grupy testowej i wtedy jutro dostaniesz jakiś tekst do zrobienia w ramach testu.

Nie wierze w 100% z zasady, ale na 99% chętnie bym spróbował ;) Możemy to dokładniej obgadać na priv.

Niestety musze wyjść z domu ponieważ mam gości, nie pomogę wam dzisiaj, sorki panowie i panie ;)
Powodzenia !

Rozesłałem testy dla osób chętnych na tłumaczy :D

Domen, na Twoim miejscu określiłbym również czas tłumaczenia :P
Bo co z tego, że przetłumaczą 300 linijek w tydzień dobrze, jak Ty to potrzebujesz na godziny xd

Napisałem, że na jutro ma być zrobione także spokojnie.

Bardzo chętnie bym dołączyła do składu :>

@“Roirraw” - dołącza do grupy! :D

mogłeś gdzieś o tym napisać jeszcze domen… nie ma info o prywatnej iadomości i nie widziałem :(

@Egil mi się pojawia w panelu bocznym powiadomienia, ale w sumie też odczytałem wiadomość dokładnie 24h od jej wysłania, myślę, że Domen dałby Ci więcej czasu jakbyś był chętny ;)

Super, jak tylko wrócę z wakacji, zabiorę się konkretnie za obsługę aegisub i chyba czas nauczyć się tych zaawansowanych angielskich konstrukcji :)

  1. Sierpnia będę do dyspozycji.

Btw. Domen… przepuście to następnym razem przez korektę. ;p

Była korekta ale szybka bo już późno było. Teraz mamy @“Nikorin” także będzie lepsza.

No będzie o ile nie skończycie o 1 nad ranem, kiedy będę już spała. Musicie się streszczać XD Bo sama korekta to będzie kilka minut.

Z tą liczbą tłumaczy to przewidywany czas przetłumaczenia to max 21. Także wydaję mi się, że jest ok.