Zróbmy napisy do starych serii

Jak sama nazwa wskazuje chciał bym zorganizować grupkę która będzie mogła mi pomóc z napisami do starych serii które nie doczekały się tłumaczenia bądź jest ono bardzo słabe.
Prosił bym też abyście pisali takie stare serie.

Chętnie bym dołączyła, zwłaszcza że GGO się już kończy, a chciałabym się dłużej w tłumacza pobawić. :)

Przyjmę cię z wielką ochotą do grupy tłumaczącej.

Wszyscy którzy są zainteresowani tłumaczeniem starych serii.Prosił bym o określenie się czy odpowiada wam tłumaczenie tsubasa chronicle?Prosił bym o odpowiedz bo chciał bym ruszyć z tłumaczeniem tej serii gdyż moim zdaniem jest tego warta mam już wszystkie odcinki więc napisy czekają tylko na tłumaczenie żeby nie było hard subów które wyglądają nie estetycznie. A czy kolwiek nie ma to jakoś określonego czasu tłumaczenia gdyż jest to stara seria.
Pozdrawiam wszystkich i liczę na owocną współpracę.

W sumie mogę w czymś pomóc nie wiem jeszcze w jakim stopniu się zaangażuję ale postaram się na tyle ile wystarczy mi czasu ;)

Mile widziany w grupie jesteś napisz co jest twoją mocną stroną tłumaczenie,korekta czy typset?

W sumie jeszcze niczego nie tłumaczyłem ale z małymi podpowiedziami mogę robić cokolwiek xD

Pomożesz nam w tłumaczeniu.

OK postaram się ;)

Jest sens robienia napisów do Tsubasa Chronicles skoro są na ANSI? Do tego Areki-chan z Jinja Temple wzięła się za te napisy ostatnio.

Jest sens gdyż wszystkie obecne napisy są hard subami w formacie txt. A po za tym możliwe że będziemy tłumaczyć wpierw D.N Angel.

Narut ^^ ty wiesz dobrze, że się łapie za nowe serie i chętnie wam pomogę ze starymi. Tak jak @Alison chcę chwile dłużej się bawić w to w takim fajnym gronie ^^

Miło to słyszeć zapraszamy.

Zgłaszam się do tłumaczenia fabuł hentai,

Oczywiście takież się pojawia więc witaj w zespole.

Proponuję wam tłumaczyć anime: Sanae-san :D

Jak często chcesz tłumaczyć? W weekendy w tygodniu?

Myślałem o tłumaczeniu w weekendy. Sana-san postaramy sie wziac za to jak najszybciej.

Im więcej napisów i grup tym lepiej dla napisów.

Ja moge tłumaczyć, ale nie hentaie.